好在網絡是強大的、墻外的風光總有美好的。在email、twitter以及group的輪番轟炸下,一切開始出現轉機。首先是Julian May向我推薦了Gojko Adzic所著的《 Specification By Example 》一書,然后是作者Gojko、網友ChrisMatts等人的回復,為我指明了學習的方向。
在此有點題外話,一是 BDD in Action 著書于 Specification by Example 之后,其第3、4章的內容已經擷取了后者的精華,卻不知為何沒有使用Gojko所提倡Impact和Deliverable的概念。二是 Specification by Example 已有中譯本《 實例化需求:團隊如何交付正確的軟件 》,由人民郵電出版社出版,我的英文書摘亦將另行整理,以作對照。
Specifications by Example 為我呈現了一個全新的視角: 以Specification、Automation Test以及Living Documentation等文檔為中心的交付模型(Documentation-centric model) ,以及一個由下圖所示的交付模式。
隨著閱讀的不斷深入,Why-Who-How-What被 Goal-Actor-Impact-Deliverable 所代替,其含義也越發地清晰起來:
原文轉自:http://www.cnblogs.com/Abbey/p/5143674.html